ダブルストマなんてへっちゃら!でもトリプルだとへこむわ。
since December 04, 2002 

終日

パジャマでうだうだ。

先日、たまたま日本の各紙のコラムを拾ってきてくれるアプリを見つけてインストールしてみた。 とても全紙は読み切れないけど、主だったところを数紙読んでいる。 で、東京新聞『筆洗』4日付の最後が、ちょっと気になったので引用してみる。
「目的地」を指す英語デスティネーションの語源は運命(デスティニー)とつながる。
ただそれなんだけどね。 へーと思った次第。
--
くもり

2 commenti:

むつらぼし ha detto...

目的地は、destinyから・・。

うーん、そうなのかー。
知りませんでした、なるほど。

行き着く先はもう決まってる、
行くべくして行く、
・・なのかな。

destinyというと「青い鳥」というドラマを思い出します。
主題歌がglobeの『wanderrin'destiny』でした。
らんまるさんなら、ユーミンの『destiny』かな?

畜楽館主人 ha detto...

そうなんです。ボクは、ユーミンの Destiny です。
ユーミンの曲で1番好きな曲です。